Eis aqui num livro, simples em estilo, mas ainda profundo em pensamento. É digno, com certeza, de uma consideração cuidadosa pela maioria erudita de nossos líderes batistas, indiferente das crenças presentes no assunto. É um livro que deve estar nas mãos de cada pastor batista em nosso país. O pastor Overbey faz bem em chamar nossa atenção a um exame cuidadoso do significado da palavra "eclesia", que é traduzida "igreja" nas Bíblias em português. Ele vai direto ao assunto concentrando a atenção sobre o significado bem estabelecido da palavra. Foi a falha dos sistemas Alegórico, Místico e Devocional de interpretação, de fazer pouco caso do significado comum das palavras e regras essenciais de exegese. Milton S. Terry, escrevendo sobre o antigo método alegórico diz: "Deve ser notado imediatamente que seu hábito é fazer pouco caso do significado comum das palavras, e dar margem a todos os modos de teoria fantástica. Este método não retira o significado legítimo da linguagem de um autor, mas a falsifica de acordo com o capricho ou gosto do intérprete. Como um sistema, portanto, ele se coloca além de todos os princípios de leis bem definidos. (Hermenêutica Bíblica, 2º Edição)#. É contra este tipo de interpretação, que faz certas palavras como massa nas mãos do intérprete, que nosso autor escreve com tanto efeito. No momento em que o intérprete abandona o método gramático-histórico de interpretação, o qual dá atenção total ao significado das palavras, ele não tem um princípio regular para governar sua exegese. Assim a palavra para a igreja, eclesia, tem se tornado um nariz de cera, que é torcido e transformado em muitas formas e significados. Aqui está um remédio saudável para interpretação livre do significado e natureza da igreja. Os batistas, há muito tempo têm aceito esta doutrina protestante, a qual tem servido como um "mecanismo de escape", através do qual muitos têm fugido de suas responsabilidades à instituição local que Jesus Cristo estabeleceu, assim "fazendo a palavra de Deus sem nenhum efeito pela tradição deles". Esta tese deve-se tornar um antídoto eficaz à crença popular de uma igreja invisível universal, e todos os seus diversos efeitos e tentativas infelizes - ecumenismo; multiplicação de organizações extra-eclesiásticas; menosprezo do estudo cuidadoso da natureza, ordenanças, disciplinas, oficiais, governo e missão da igreja; e a depreciação resultante da importância de trabalhar em e por uma igreja verdadeira do Novo Testamento. É nossa crença que muitos que estudarem este documento com cuidado, chegarão à conclusão de John Ebrard, o internacionalmente reconhecido alemão e erudito pré-milenário que disse: "Uma igreja invisível é em si mesma uma contradição "em adjecto".. Devemos portanto rejeitar este uso de ecles. invis. O significado dele não é Igreja, mas o reino de Deus como ainda invisível, mas no futuro visivelmente erigida." LOUIS A. MAPLE Pastor da Igreja Batista de East Maine, Niles, Illinois
Capítulo IINTRODUÇÃOA palavra Igreja é usada em nossas versões brasileiras da Bíblia para introduzir a palavra grega eclesia. Algumas informações sobre a palavra igreja nos ajudarão a entender melhor o assunto. De acordo com a maioria dos estudantes da palavra, "igreja" vem do grego e significa "do Senhor", com a palavra "casa" geralmente subentendida. É usada no Novo Testamento referindo-se à Ceia do Senhor, I Cor. 11:20, e para se referir ao dia do Senhor, Apoc. 1:10. Logo no início do séc. III a palavra era usada para se referir ao lugar onde os crentes se reuniam. Ao se referir ao lugar onde os crentes adoravam, o povo o chamava "do Senhor", com a palavra casa subentendida. Depois de um período de centenas de anos, a palavra grega original passou a várias línguas européias quando a Cristandade foi trazida aos povos da Europa. O tempo e as peculiaridades de cada língua tiveram seus efeitos sobre a palavra, mas a mesma ainda continuou reconhecível. Em inglês é "church", no inglês antigo "cirice", no alemão "kirche", em escocês "kirk" e no escandinavo antigo "kyrka" Uma autoridade resume a informação assim:
A palavra igreja hoje tem uma variedade de significados, alguns dos mais comuns sendo: o lugar onde a assembléia dos crentes se reúne; assembléia cristã; o culto de adoração; a profissão do clero; todos de uma mesma denominação; todos os crentes professos vivos ou mortos. Antes de continuar mais nosso assunto, podemos dizer sem medo de contradição que todos esses significados não podem ser atribuídos a palavra eclesia no Novo Testamento. Nenhum estudante da Bíblia que conhecemos atribui mais do que dois ou três destes significados à eclesia no Novo Testamento. Já que a palavra igreja é um termo muito vasto e que tem muitos significados possíveis, e eclesia é um termo mais limitado, devemos ter o cuidado em nosso estudo, para não trazermos os presentes significados da igreja em eclesia como encontrada no Novo Testamento. Hort reconheceu este perigo ao dizer: A razão pela qual escolhi o termo eclesia é simplesmente para evitar ambigüidade. O termo português igreja, agora o representante mais familiar de eclesia para a maioria de nós, carrega consigo associações derivadas de instituições e doutrinas dos últimos tempos, e assim não podem, no presente, sem um esforço mental constante ser levada a transmitir a força completa e exata que pertenceu originalmente a eclesia. (F. J. A. Hort, A Eclesia Cristã). # A palavra igreja não devia estar em nossas versões do português hoje, para representar eclesia. Sua aparição no Novo Testamento, cremos, tem obscurecido o verdadeiro significado. A palavra igreja não foi usada nas versões de Tyndale, Coverdale e Bíblia de Cranmer (A Grande Bíblia). Estas e outras versões usaram a palavra congregação para traduzir eclesia. Hort diz:
De fato é muito provável que ela não tivesse aparecido na versão do Rei Tiago se não existisse as quinze regras que este Rei deu aos tradutores, para guiá-los no seu trabalho. A regra três afirma: ?As antigas palavras eclesiásticas têm que ser mantidas, por assim dizer, a palavra igreja, não é para ser traduzida congregação, etc.? (K. W. Robinson, A Bíblia em Suas versões Antiga e Inglesa). # No longo prefácio à Bíblia do Rei Tiago em 1611, que não é mais imprimida hoje, nem tem sido a muito tempo, está escrito:
Em nosso estudo da palavra eclesia no Novo Testamento está claro que devemos ser cuidadosos em destacar a palavra igreja dele, para que leiamos em eclesia o significado da palavra igreja, sem preconceitos que possamos ter pelo uso comum da palavra (igreja) hoje em dia. * Nosso plano, em geral, neste estudo será examinar a palavra antes dos tempos do Novo Testamento usando o contexto imediato para saber seu significado. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS (#) - Título do livro - traduzido (*) - Acrescentado para esclarecimento (?) - Exemplo irrelevante. Omitido, pois não pode ser traduzido em português com um significado coerente. (?) - Nota do editor. Pode referir-se ou ser comparado com a Bíblia Corrigida (João Ferreira de Almeida) à tradução do rei Tiago, e a Autoridade em português à Americana Padrão. Autor: Edward Hugh Overbey Digitação: Daniela Cristina Caetano Pereira dos Santos 09-02 Revisão e editoração: Calvin, David and Daniel Gardner 03-03 |
Prefácio Capítulo I - INTRODUÇÃO
Busque Vídeos
Loading...
Mural de Recados
|
Ajude a divulgar este Blog!
|